【原文】
市南宜僚(2)見魯侯,魯侯有憂色。市南子曰:“君有憂色,何也?”魯侯曰:“吾學(xué)先王之道,修先君之業(yè)。吾敬鬼尊賢,親而行之,無須臾離居。然不免于患,吾是以憂。”市南子曰:“君之除患之術(shù)淺矣!夫豐狐文豹,棲于山林,伏于巖穴,靜也;夜行晝居,戒也;雖饑渴隱約,猶且胥疏于江湖之上而求食焉,定也。然且不免于罔羅機(jī)辟之患,是何罪之有哉?其皮為之災(zāi)也。今魯國獨(dú)非君之皮邪?吾愿君刳形去皮,灑心去欲,而游于無人之野。南越有邑焉,名為建德之國。其民愚而樸,少私而寡欲;知作而不知藏,與而不求其報(bào);不知義之所適,不知禮之所將;猖狂妄行,乃蹈乎大方。其生可樂,其死可葬。吾愿君去國捐俗,與道相輔而行?!?/span>
【譯文】
市南宜僚拜見魯國君侯,見魯侯面有憂色。市南宜僚就問:“君上面有憂色,為什么呢?”魯侯說:“我學(xué)習(xí)前代君王的道義,繼承前代君主的功業(yè);我敬奉鬼神尊重賢良,身體力行,沒有片刻失職。然而還是不免出現(xiàn)差錯(cuò),我正為此擔(dān)憂?!笔心弦肆耪f:“君上解決問題的方法太少了。毛色豐厚的狐貍和紋色斑駁的豹子,棲息在山林,潛伏在巖洞,夠沉靜的了;夜晚出來白天不動(dòng),夠警戒的了;盡管饑渴困苦,還是堅(jiān)忍地漫步在江湖之上來覓食,夠鎮(zhèn)定的了。然而還是難免陷入網(wǎng)羅機(jī)關(guān)的禍害,它們有什么罪過呀?是它們的皮毛招惹了災(zāi)難啊。如今魯國不正是君上的皮毛嗎?我希望君上割棄形體剪掉皮毛,洗凈內(nèi)心的欲念,遨游在無人的原野。南越地域有個(gè)城邑,名叫建德國。它的人民愚鈍渾樸,少私寡欲;只知道耕作不知道私藏;施舍東西不求回報(bào),不知道義往哪去,不知道禮往哪方用。隨心所欲為所欲為,可謂踏上了大道。活著得到快樂,死去得到安葬。我真希望君上拋開國家摒棄世俗,跟隨天道相輔相成?!?/span>