【原文】
【譯文】
所以說(shuō),恬淡寂寞,虛靜無(wú)為,這是天地的準(zhǔn)則和道的本質(zhì)。所以說(shuō),圣人從從容容就心平氣和了。平和恬淡,憂(yōu)患就不能侵入,邪氣不能侵襲,因而德性完備則精神不虧損。所以說(shuō),圣人的生存是自然的運(yùn)行,他的死亡是物理的變化。靜止時(shí)跟陰氣共存,運(yùn)動(dòng)時(shí)跟陽(yáng)氣同流。既不成為福祉的引導(dǎo),也不成為禍害的根由。受到觸發(fā)然后回應(yīng),受到逼迫然后啟動(dòng),出于不得已然后反抗。拋棄智慧和習(xí)慣,遵循自然的道理。所以不遭受天災(zāi),沒(méi)有外物牽累,沒(méi)有外人非議,沒(méi)有鬼神的責(zé)罰。他活著如同浮游,他死去如同休息。不思慮事物,不預(yù)測(cè)未來(lái),雖然光亮卻不閃耀,雖然守信卻不求兌現(xiàn)。他就寢時(shí)沒(méi)有夢(mèng)想他清醒時(shí)沒(méi)有憂(yōu)慮。他的精神純粹,他的魂魄永不疲勞。虛無(wú)恬淡,符合自然。