【原文】
故曰:“魚不可脫于淵,國(guó)之利器不可以示人?!北耸ト苏?,天下之利器也,非所以明天下也。故絕圣棄知,大盜乃止;擿玉毀珠,小盜不起;焚符破璽,而民樸鄙;掊斗折衡,而民不爭(zhēng);殫殘?zhí)煜轮シ?,而民始可與論議;擢亂六律,鑠絕竽瑟,塞瞽曠之耳,而天下始人含其聰矣;滅文章,散五采,膠離朱之目,而天下始人含其明矣;毀絕鉤繩而棄規(guī)矩,攦工倕之指,而天下始人有其巧矣。故曰:大巧若拙。削曾史之行,鉗楊墨之口,攘棄仁義,而天下之德始玄同矣。彼人含其明,則天下不鑠矣;人含其聰,則天下不累矣;人含其知,則天下不惑矣;人含其德,則天下不僻矣。彼曾、史、楊、墨、師曠、工倕、離朱,皆外立其德,而以爚亂天下者也,法之所無(wú)用也。
【譯文】
所以說(shuō):“魚兒不可以脫離淵澤,國(guó)家的權(quán)柄不可以顯示給人?!蹦鞘ト吮闶翘煜碌臋?quán)柄,不能夠展示給天下,所以杜絕圣明拋棄智巧,大盜賊才會(huì)止息;扔掉玉器、毀掉珠寶,小竊賊才不產(chǎn)生;燒掉符契砸掉印璽,人就變得質(zhì)樸了;打碎升斗、折斷秤桿,人就不會(huì)爭(zhēng)執(zhí)了;徹底摧毀天下的圣法,人們才可以共同討論大道;搞亂六律,銷絕竽瑟,堵塞樂(lè)師的耳朵,那么天下的人才擁有聽力;消滅圖紋,離散五色,粘住離朱的眼睛,那么天下的人才擁有視力;銷毀一切化鉤準(zhǔn)繩和拋棄圓規(guī)矩尺,折斷工匠的手指,那么天下的人才擁有自己的技藝。所以說(shuō):天然大巧珙似笨拙。削除曾參、史??的忠孝,鉗住楊朱、墨翟善辯的嘴巴,摒棄仁義,天下人的德行方才能混同而齊一。人人都保有原本的視覺(jué),那么天下就不會(huì)出現(xiàn)毀壞;人人都保有原本的聽覺(jué),那么天下就不會(huì)出現(xiàn)憂患;人人都保有原本的智巧,那么天下就不會(huì)出現(xiàn)迷惑;人人都保有原本的秉性,那么天下就不會(huì)出現(xiàn)邪惡。那曾參、史??、楊朱、墨翟、師曠、工匠和離朱,都外露并炫耀自己的德行,而且用來(lái)迷亂天下之人,這就是圣治之法沒(méi)有用處的原因。