【原文】
仲尼曰:“嘻,若殆往而刑耳!夫道不欲雜,雜則多,多則擾,擾則憂,憂而不救。古之至人,先存諸己而后存諸人。所存于己者未定,何暇至于暴人之所行!且若亦知夫德之所蕩而知之所為出乎哉?德蕩乎名,知出乎爭。名也者,相札也;知也者爭之器也。二者兇器,非所以盡行也。
【譯文】
仲尼說:“唉!恐怕你去了之后會(huì)遭殺戮!推行道是不能過于龐雜的,一旦龐雜,就會(huì)產(chǎn)生許多的紛擾,紛擾多了就會(huì)產(chǎn)生憂患,憂患多了就難以救治。古時(shí)的至人,首先保全自己,如此才能去保全別人,連自己都保全不了,還有什么功夫去制止暴君的惡行!”
“而且你也知道道德淪喪、智慧外露的原因吧?道德淪喪是因?yàn)楣撩炞u(yù),智慧外露是因?yàn)闋帍?qiáng)好勝。名譽(yù)是人相互傾軋的原因,智慧是人們爭斗的工具,兩者都是兇器,不能把它們推行于世?!?/p>